Nincs engedélyezve a javascript.

70 év – 70 név

Dian Viktória – Fordító, Szerkesztő, A Móra Kiadó korábbi főszerkesztője

2020. február 24.
dian_viki_kiskepcikkbe_web.jpg

A könyvkiadásról mindent a Mórában tanultam, leginkább Balassa Annától, aki bizalmat szavazott egy komparatisztikával foglalkozó doktori hallgatónak.

A gyerekirodalomról nem sokat tudtam, emlékeimben élt néhány mese és indiános könyv, de nem mondhatnám, hogy a Csíkos vagy a Pöttyös könyveken nevelkedtem, amelyeknek később szerkesztője lettem.

Viszont azt megtanultam hamar, hogy gyerekkönyvet készíteni csakis szívből és őszintén lehet, úgy, hogy jól ismerem és értem a saját gyerekkoromat. 15 éven át voltam a Móra Kiadó szerkesztője, főszerkesztője. Szakmai pályám legszebb évei voltak ezek.

Melyik volt a legemlékezetesebb esemény, pillanat, amíg a kiadóban dolgoztál?

Amikor 2003-ban megjelent az első szerkesztésem, Lukáts János: A négylábú kapitány című kalandregénye.

Melyik közreműködéseddel elkészült kiadványra vagy a legbüszkébb?

Lackfi János: A részeg elefánt és Kubler-Mrowiec-Sfeir: Isten, Jahve, Allah - Három világvallás alapkérdései.

Ha csak 3 szóval kellene jellemezni a Mórát, melyik 3 szót használnád?

János, Péter, Zoli

Szerinted miben különbözik a Móra igazán a többi gyerekkönyvkiadótól?

Gazdag portfóliójában a magyar gyerekirodalom aranykorának legjelentősebb könyvei, címei szerepelnek. A nagy klasszikusok kiadója.

Mit üzensz a mai mórásoknak?

Kísérletezzenek, és bátran keressék az új irányokat!

Szerinted milyen lesz a Móra 70 év múlva?

Digitalizált.