Nincs engedélyezve a javascript.

Az informatikus kutyája

Majdnem 120 francia és belga gyerekvers

Lackfi János tizenöt francia és belga költő legszebb, legőrültebb, legőrültebben szép verseit válogatta össze és fordította le az elmúlt száz évből. A világhírű francia gyerekköltészetből először jelenik meg antológia magyar nyelven.
Év Gyermekkönyve 2016  fordítója díját Lackfi János Az informatikus kutyája című kötet fordításával és szerkesztésével.
Korcsoport:
9+
Kategória:
Versek
Illusztrátor:
Fordító:
Megjelenés:
2016.
Oldalszám:
144
Szállítás:
2-4 munkanap
Raktári kód:
MO3242
EAN:
9789634153191
Kötésmód:
keménytáblás
Méret [mm]:
170 x 240 x 16
Tömeg [g]:
514
Eredeti ár:
2 699 Ft
Online ár:
2 213 Ft

Árakkal kapcsolatos információk


A webáruházunkban (mora.hu) felsorolt árak csak az itt értékesített termékekre vonatkoznak.


Eredeti ár: a könyvre nyomtatott ár, a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, ami megegyezik a bolti árral (bolti akciók esetét kivéve)


Online ár: csak saját webáruházunkban (www.mora.hu) leadott megrendelés esetén érvényes


Bevezető ár: az első megjelenéshez tartozó kedvezményes ár (előrendelés esetén érvényes)


Kedvezményes ár: a Móra által egyedileg kalkulált kedvezményes ár, amely csak meghatározott időszakokra érvényes

Mennyiség:
44 pont
Leírás
Lackfi János tizenöt francia és belga költő legszebb, legőrültebb, legőrültebben szép verseit válogatta össze és fordította le az elmúlt száz évből. A világhírű francia gyerekköltészetből először jelenik meg antológia magyar nyelven.
Év Gyermekkönyve 2016  fordítója díját Lackfi János Az informatikus kutyája című kötet fordításával és szerkesztésével. Herédi Károly laudációjából megtudhattuk, hogy majdnem 120 francia gyerekvers fordítását tartalmazza a kötet, melyet Molnár Jacqueline illusztrált. Izgalmas merítése a kortárs és klasszikus, francia nyelvű gyereklírának.
A vízilovat elküldi a felesége karatézni, hátha úgy lefogy. A fülbemászó falba mászik, mert hát a falnak is füle van. A féllábú ember falába pedig szépen kihajt, erdő lesz belőle. Öltönyös pasasok bámulják az aszfaltozást tátott szájjal: hiába, az aszfaltozó munkások a legmenőbbek! A zsiráf berúgott, a milliomos kihajózott az ablakon, a tehénnek körülbelül négy lába van, és mind csodálatosan leér a földig. A tyúkok úsznak a víz alatt, húgom egy széktámla, keresztanyám egy fakereszt, na és? Elefántot is tartunk otthon, egy teknősbéka énekel katalánul, nagymama pedig ezeréves és fél kézen állva mos fogat. Ja, és van egy semmiházi ember, aki igazából nincs is, illetve egyszerre van is meg nincs is. Egy kagylóval fel lehet hívni telefonon a tengert, még bele is szól. Az informatikus kutyája pedig szerveren tárolja az elásott csontokat.

A kötet szerzői:
Alain Bosquet, Maurice Careme, Jacques Charpentreau, Robert Desnos, Pierre Coran, Georges Jean, Carl Norac, Géo Norge, René de Obaldia, Jacques Prévert, Raymond Queneau, Claude Roy, Jacques Roubaud, Jean-Pierre Siméon, Jean Tardieu

***
Lackfi János közel egy évtizede gyűjti, válogatja, fordítja és csiszolgatja ezt az anyagot, amely jelenleg tizenegy francia és belga, főként XX. századi költő gyerekverseit tartalmazza. A költők közt találhatunk neves és hazánkban is ismert szerzőket, például Alain Bosquet (1918-1998), aki magyar költők fordítója, vagy a Stílusgyakorlatok című művéről ismert avantarde Raymond Queneau (1903-1976) nevét. A legtöbbjük mégsem teljesen ismeretlen a magyar olvasók előtt: Szabocs Imre és Karafiáth Judit válogatásában (Francia költők antológiája, Bp., Kvklub, 1999) már megjelent a fiatalon haláltáborban elhunyt, tragikus sorsú Robert Desnos (1900-1945), a belga Géo Norge (1898-1990) és az Oulipo csoport tagja, Jacques Roubaud (1932-) a) néhány verse. Jean Tardieu (1903-1976) a Déltenger című antológiában (Bp., Kozmosz Kv., 1978), Maurice Careme (1899-1978) és a népszerű sanzonszövegeiről és gyerekdalairól ismert Jacques Prévert ((1900-1977) pedig a Fecskeköszöntő című világirodalmi versgyűjteményben (Bp., Móra, 1971) mutatkozott be. Claude Roy (1915-1997) és Pierre Coran (1934-) költészete kevésbé ismert a magyar olvasók előtt, és René de Obaldia (1918-) nevét is inkább a tájékozottabb színházszeretők hallották már. A költők többsége Franciaországban született, három közülük francia nyelven alkotó belga.
A kötet megjelenését támogatta a

A kötet megjelenését támogatta a

Kaméleon olvasóverseny feladatlap

Letöltés
Ezek is érdekelhetnek!
Nézz bele
Nézz bele
1 videó
Belenézek
Kapcsolódó cikkek
Kapcsolódó cikkek
1 cikk
Megnézem
Lackfi János további művei
Molnár Jacqueline további művei
Lackfi János további művei