Az Észt Művészeti Akadémia grafikai design szakának elvégzése után (1994) az Artmiks / Ogilvy & Mather reklámirodában dolgozott. 2006 óta az Észt Művészeti Akadémia Nyitott Akadémia nevű részlegét vezeti.Ezidáig 4 gyermekkönyv jelent meg az illusztrációival, grafikáit rendszeresen közlik a Täheke (Csillagocska) és a Kodu ja pere (Otthon és család) c. folyóiratok, emellett könyvborítókat, plakátokat és logókat is tervez. Sikerrel mutatkozott be mind hazai, mind külföldi kiállításokon, és számos pályázaton is elismerést aratott. Képeit előszeretettel fűszerezi humorral, szívesen kísérletezik különféle technikákkal. Sajátosan expresszív kifejezésmódja összetéveszthetetlenül egyedivé teszi illusztrációit.
Pálfy Julianna vagyok (Oroszi Julianna)
Születtem a múlt században Csapon
Tanulmányaim: Csap, Beregszász - Kossuth Lajos Középiskola,
Ungvár- Képzőművészeti Főiskola
Képzőművész vagyok de az írás, mint kifejezési forma talán még közelebb áll hozzám. Évekig a Kárpáti Igaz Szó munkatársa voltam. Tervezőszerkesztő, a kulturális rovat munkatársa.
Pamela Butchart Dundee-ben él kisfiával és két fantasztikus macskájukkal, Bearrel és Carlosszal. Ha nem íróként és tanárként dolgozna, legszívesebben egy luxushotelt nyitna kóbor cicusok számára. Pamela nagyon szerencsés gyermek volt, hiszen egy háziállatokkal teli házban nőhetett fel és olyan általános iskolába járt, ahol sok kísérteties és fura dolog történt vele (legalábbis a képzeletében). Iskolai évei alatt később sokféle diákmunkát kipróbált. Árult halat, tanított kosárlabdát Amerikában, vérvételben is segédkezett, amikor ilyen lehetőség adódott, de még szervezőként is dolgozott egy (igazán rossz) Abba tribute bandnek.
1975-ben születtem Budapesten, bölcsészdiplomáimat az ELTE BTK skandinavisztika és finn szakán szereztem. Szenvedélyesen szeretem a nyelveket, a különböző nyelvek és kultúrák közötti közvetítést. 2000 óta foglalkozom műfordítással, skandináv nyelvekről, valamint finnről és észtről összesen már több mint száz kötetnyi irodalmat ültettem át magyarra, köztük számos gyermek- és ifjúsági könyvet is. Fiatalkorom óta megmagyarázhatatlanul vonzódom az Északhoz, a tájakhoz, az emberekhez, a kultúrá(k)hoz. Kiváltságnak tartom és büszkeséggel tölt el, hogy a műfordításaim révén a magyar közönséghez is közelebb hozhatom ezt a világot.